Ciambellina

Me = I write, I edit, I speak Italian, I teach & I do some translation, too. Plus, I love these little sugar-dusted donuts that the Italians call ciambelline. Ciambellina = Chah-Mm-Bayl-LEEna. Welcome & start reading!

Thursday, November 21, 2019

Dear Marie Kondo -- from the archives!

›
Dear Marie Kondo, I know that your book has helped many people pare down, and since a relocation has consumed me for much of 2017 – m...
Tuesday, November 12, 2019

After the translation conference

›
I study the program, zeroing in on the participants' bios. The section where the gold is hidden. That's what I do after the conf...
Monday, November 04, 2019

A map of my places

›
May 2019 I was out for a walk the other day before an early editing shift and I strolled over to the old cemetery -- the small one, the on...
Friday, October 25, 2019

On leaving Atlanta

›
Aug. 8, 2017 I write on a kitchen counter cluttered with all the items that were removed from side tables that have also since been remove...
Tuesday, October 01, 2019

Here's what I read (2019)

›
I've set myself a goal of reading 50 books this year. Not sure I will make it! (I note, sadly). I started off with a set of particula...
Wednesday, September 18, 2019

My Montreal memento shrine

›
I create memento shrines when I return from Italy (or when Mike does) -- carefully-arranged piles of all the precious Italian goods I'...
Thursday, August 29, 2019

Libri & livres (or What I bought in Montreal)

›
I've fallen in love with Montreal of late for many reasons, and certainly chief among them is the possibility of buying actual Italia...
Friday, July 26, 2019

On Keeping a Notebook

›
The fine editors at Longreads let me write about one of my true passions -- keeping a notebook. Or lots of notebooks. T he one in my car,...
Monday, July 22, 2019

Last year at this time ... (Rome!)

›
We were here! With this charming boy.
Tuesday, March 19, 2019

Writing about my translation for Ploughshares magazine

›
x I have written an essay about the book I am translating, focusing on the hidden indignities of the female characters' lives and ho...
Wednesday, December 26, 2018

My Year in Writing*

›
I won't lie. It might be better to re-christen this rubric -- at least for this year -- the Year in Translating. That's because,...
4 comments:
Sunday, November 11, 2018

Short story translation -- in the Kenyon Review!

›
I'm thrilled to say a short story I've translated has been published in the Kenyon Review ! It's called "Casta Diva,...
Tuesday, October 30, 2018

Italian journal 2018 -- final installment

›
Here's the final slice of the diary I kept during our first trip to Italy with Leo. Re-reading my notes, I see my journal was more of ...
2 comments:
Wednesday, October 24, 2018

New lit by Italian women writers in translation (by me!)

›
I've had another translation published -- and another Italian woman author can now begin building a following in America. It's a...
Monday, October 01, 2018

Italian journal 2018 -- part II

›
July 28, 2018 We're experiencing un caldo tremendo  which I’m exacerbating by drinking too much wine and eating too much everyth...
Wednesday, September 05, 2018

Italian journal, 2018 (part one)

›
July 21, 2018: On board the plane to Rome,  Leo says, “This is life in the air.” July 22, 2018: We arrived in Rome today and we’v...
‹
›
Home
View web version

About Me

My photo
Ciambellina
Welcome to il paese dove il sì suona: Keeping the language, culture and beauty of Italy in my life and using them as a springboard for other passions
View my complete profile
Powered by Blogger.