Friday, February 03, 2023

What I read after my father died

That was my original title for the essay -- what I read after my father died -- and still the one that best reflects what inspired this remembrance, which I wrote about spending the past year reading and re-reading the books my father had accumulated over a lifetime:

https://themillions.com/2023/01/the-books-that-made-my-father.html

Grateful to The Millions for agreeing to publish an essay no one needs to read but which I most certainly needed to write.

More books to come (and truth be told, I still have to finish Gulag Archipelago. It makes for dense reading!).

I am grateful for the legacy my father left me -- a love of reading so intense it's like a person in my life.

-30-

Friday, January 27, 2023

Edith Bruck on surviving Auschwitz

This line alone says so much: 

"Chi ha Auschwitz come coinquilino devastatore dentro di sé, scrivendone e parlandone non lo partorirà mai."

It comes from Bruck's nonfiction book, Signora Auschwitz, and it can be translated as follows:

"Whoever has Auschwitz inside of her like a rampaging tenant will never get rid of it by writing and talking about it."

#Giornodellamemoria

-30-

Monday, January 23, 2023

Before and after Auschwitz (Liana Millu) Jan. 27, 2023

In writing a summary of the research I did during a short-term fellowship at the New York Public Library this year, I had to leave out some of the brilliant bits of information I uncovered because I think inhaled enough research for two or three or maybe even four summaries.

And yet they must be recorded and shared because they offer insight, in this case, into one of the greatest enigmas of the 20th century: the Holocaust. Thus I will share them here on my blog, which in fact began many years ago as my digital record of how I keep up my Italian so perhaps it's fitting.

I was at the Library to study the works of an Italian transnational writer whose work I've been translating. And as such, I consulted other works by women authors writing in Italian who survived the Holocaust.

One such writer was Liana Millu [1914-2005]. My old Bennington prof, Lynne Sharon Schwartz, translated her work Smoke Over Birkenau, which was one of the books I read at the Library.

Millu also published another book that hasn't been translated into English: Dopo il fumo: Sono il n. A 5384 di Auschwitz Birkenau [you can translate the title as: "After the Smoke: I Was Prisoner No. A-5384 in Auschwitz Birkenau"].

And in it she defines what it means to survive a concentration camp:

“Venne il funesto 1938 con le leggi razziali; poi la guerra, e con la guerra, uno spartiacque che da solo determina un “prima” e un “poi”: venne Auschwitz.”

Translation (or one way to translate this sentence):

"The grim year 1938 arrived with the racial laws; then the war, and with the war, a watershed moment that alone dictates a 'before' and an 'after': then came Auschwitz."

As I translate work by Italian transnational writer Edith Bruck (the purpose of my fellowship at the Library and the subject of my NEA fellowship in literature), I am galvanized despite the difficulty of placing work in translation in American journals or with American publishers. 

Because this testimony must be shared, disseminated and conserved for as long as humans roam the earth.

(I am posting this now for International Holocaust Remembrance Day, Jan. 27, 2023)

-30-


Tuesday, December 27, 2022

The Year in Writing and Failing (final edition)

The year went so badly for writing that I pre-empted this now-annual post with a precocious version over the summer, declaring that "while I am writing, I am failing."

My year-end taking-stock has been an enjoyable ritual for the past 7 years as I am typically able to log a few solid accomplishments each year. 

That's despite the fact that I am still a completely unknown writer (trust me) and an emerging literary translator (emerging at my tender age, by the way, not so great).  

(If you're curious, here's the post from 2019 and another one dedicated to literary translation)

But 2022 diverged so thoroughly from the outline of my writing goals for the year that in a fit of despair, I decided in July to declare 2022 'The Year In Writing and Failing' (OK, yes, only on my blog, which is read by about five people, but as you can see on the right, last year was 'The Year in Writing and Contemplation,' which sounds oh so much better than failure).

And it's because I'd decided that 2022 would be the year to write about the uncle I never knew.

What I didn’t know, of course, is that it would also be the year I struggled to write about the uncle I never knew -- struggled over and over and over. I submitted the idea dozens of times in myriad different versions, writing it and rewriting it.

Nicknamed Spike, my uncle died long before I was born -- before he could even become my uncle. Exactly 65 years ago this year.

And now at the end of what I’d dubbed the Year of Spike, I have not told his whole story -- but I did manage to tell a part of it. An 11th hour compromise that introduced my readers to him, and the hole his death left in my mother's life.

By which I mean: at the end of November, I published an essay in Boston Globe's Ideas section about the importance of recording our parents' stories, and it included excerpts from an interview I conducted with my mother about Spike. Here's the essay:

https://www.bostonglobe.com/2022/11/23/opinion/why-you-should-record-your-holiday-dinner-conversations/

So much about Spike remains in my notebook and unpublished: the details of an archival article I found about the accident ("Youth, 18, Killed in Crash"), the comments sent via email by his octogenarian schoolmates from the now defunct Brooklyn Prep high school (that he was "a wild man," that he went to "smoochie smoochie parties," that he was defined by speed and fun), the list of high school activities (he ran track, was in the honor guard, had twice been elected Class Vice President, etc), the scholarship he may have received to the College of the Holy Cross (the college doesn't still have admission records from 1957 -- I checked).

Thursday, December 15, 2022

What I read in 2022 & What I plan to read in 2023

Reading is much more than a hobby for many of us, right? It's the equivalent of a runner's pre-marathon workouts. It's breathing (essential) and also eating chocolate (indulgent). Reading is such an important part of the work I do -- and the way I want to live my life -- that I have long kept lists of what I read each year.

So I suppose it's natural that I've now evolved into the kind of reader who plans what she's going to read each year.

Not that I always fulfill my reading campaign promises (you can see here what I planned to read in last year's reading roundup) but having a plan helps me map out the genres I want to immerse myself in.

I always know I will read books in Italian (mainly 20th century fiction by emerging or overlooked Italian women authors). I also know that I will do a fair amount of reading connected to my translation work, in particular this year books about the Holocaust since I have an NEA grant in literature to translate the short stories of Edith Bruck, a transnational Italian writer whose work is often inspired by her deportation at age 12 to Auschwitz. 

Lastly, I write memoir so I read memoir or works with aspects of memoir. And this year I read Bonnie Tsui's Why We Swim, and Italian Ways: On and Off the Rails by Tim Parks, as well as my first Emmanuel Carrere: Lives Other than My Own, plus I re-read Il sistema periodico (=The Periodic Table) by Primo Levi.

Reading is tied to obsessions, right? So I've become obsessed with dual-language editions but not actually in Italian and English (though I spent a lot of time reading English translations of Italian works, with the original in one hand and the translation in the other). Instead, I have come to love French-Italian dual language books (all because I bought one by Erri de Luca on a whim in Montreal a few years ago), and hunted them down in Florence this past summer by visiting the French bookstore in Piazza Ognissanti.

I also returned to an author who mesmerizes me: Patrick Modiano. (To be clear, I read his work in English, not French -- let there be no mistake!). New books of his that I read in 2022:

Invisible Ink

The Black Notebook

Dora Bruder

This year, I did tackle a whole new genre for me: Graphic novels. And that includes the best of the best: Maus (which, of course, is also connected to my reading on the Shoah).

You'll see below if I read the books I set out to read -- in some cases, yes, in others no. But the most important thing is that I set out to read "any book my father owned or recommended (including perhaps Alan Turing: The Enigma)" and I did just that (including the Turing biography). I wanted to immerse myself in the Michael F. Bonner book collection in the year following his death, and I DID.

Also, a note about the numbers: I read about 40 books, though that doesn't account totally for all of the books I re-read but only in part. I would like to read 50 books one year, which I believe is the annual total for my Uncle Larry (and for my father? Who knows how many books he put away each year?).

The year ahead could be daunting as I feel I need to get serious about reading works that will help me with my translation work. I also feel the press of classics I haven't gotten around to.

Without further ado, here is a partial log of what I read in 2022 ...

(If I list it, you can consider it an endorsement, in the event you're looking for suggestions)

What I actually read (English):

*Forty-one False Starts (essays) by Janet Malcolm (Nonfiction)
*Alan Turing: The Enigma (biography)
*Italian Ways: On and Off the Rails by Tim Parks
*Why We Swim by Bonnie Tsui
*Occupation Journal by Jean Giono
*Lives Other than My Own by Emmanuel Carrere
*The Man Who Mistook His Wife For a Hat (Sacks)
*The Secret History by Donna Tartt (about Bennington!) (Fiction)
*The Torqued Man by Peter Mann (ditto)
*If You Kept A Record of Sins by Andrea Bajani and translated gloriously by Elizabeth Harris
*We Have Always Lived in the Castle by Shirley Jackson
*Krapp's Last Tape by Samuel Beckett
*Night Boat to Tangier by Kevin Barry (permission given to all to stop reading my blog right now to go read this book right now)
*Against Forgetting: 20th Century Poetry of Witness
("This anthology was born of a desire to gather works of poetic witness to the sufferings and struggles of the 20th century," reads the introduction, and the compendium includes this line of verse from Abba Kovner: "Sorrow already on his clothes/Like an eternal crease.")

What I actually read (Italian):

*Accabadora by Michele Murgia (Fiction)
*Dora Bruder by Patrick Modiano (In Italian, yes, just because)
*Le otto montagne by Paolo Cognetti
*Come una rana d'inverno: Conversazioni con tre sopravvissute by Daniela Padoan (Nonfiction)
*Sono Francesco by Edith Bruck
*"Inverno in Abruzzo" ("Winter in Abruzzo") an essay by Natalia Ginzburg that I re-read every year or so if for no other reason than she writes, "...era quello il tempo migliore della mia vita e solo adesso che m'è sfuggito per sempre, solo adesso lo so." = It was the best time of my life and only now that it has gone from me forever, only now do I realize it.)

Graphic novels that I read (NEW CATEGORY!!!):

*The Complete Maus by Art Spiegelman (file under essential reading for any human being on Earth)
*Fun Home by Alison Bechdel

Dual-language books (NEW CATEGORY!!!):

*La plage/La Spiaggia by Cesare Pavese
*Placeres carnicos/Meaty Pleasures by Monica Lavin, translated by Dorothy Potter Snyder
(This category in 2022 also included quite a few Italian-English combos, such as La stanza del vescovo, Il sistema periodico and Lettera alla madre, as part of my on-the-job translational studies, but I am particularly interested in the French-Italian editions).

What I re-read (Italian):
*Se questo è un uomo, Levi
*Il sistema periodico, Levi
*Lettera alla madre by Edith Bruck
*A ciascuno il suo by Leonardo Sciascia (birthday treat; I sometimes re-read his novel, Il giorno della civetta, in which he wrote this inimitable thought: "Niente è la morte in confronto alla vergogna." You can translate it like this: Death is nothing compared to shame. And there you were thinking nothing could be worse than death, right?)

What I re-read (English):
*A Christmas Carol -- Dickens

Some of the books I'd planned to read but did not:

The Spy Who Came in From the Cold 
Emily Wilson's translation of The Odyssey
*The Ones Who Don't Say They Love You by Maurice Carlos Ruffin

Books I began but did not finish:

*What You Have Heard Is True 
*The Nasty Bits by Anthony Bourdain
*This Is Your Brain On Music

What I'd like to read in 2023:
*Horizontal Vertical: A City Called Mexico by Juan Villoro (began it last year but had to return it to the library before I was finished -- it's brilliant!)
*A book by new Nobel Laureate Annie Ernaux
*The Ones Who Don't Say They Love You by Maurice Carlos Ruffin
*Good Morning, Midnight by Jean Rhys
*Emily Wilson's translation of the Odyssey
*Books about Patrick Modiano (and probably by him, too)
*The Devil Finds Work by James Baldwin
*Graphic novels of the caliber of Maus and Fun Home (SUGGESTIONS, PLEASE!)
*Se consideri le colpe by Andrea Bajani (in the original)
*The Friends of Eddie Coyle (file under 'books from my father's library')
*The bible in Italian (I've never read it in Italian, now have I? So I bought a copy this year)
*The Letters of Alberto Moravia and Elsa Morante (Quando verrai saro’ quasi felice)
*Clint Smith's How the Word Is Passed

So what did you read this year? What can you recommend, especially in the genres of graphic novel, memoir and spooky post-war psychological thrillers (fiction or nonfiction)?

And what do you plan to read in 2023? So exciting! Another year of reading awaits us, my friends.

-30-

Tuesday, December 13, 2022

Dialogue I once overheard on the bus to Bennington town from campus:

“Down there in Texas when I was working for A&M, they asked me to make some pizzas," a passenger says to no one in particular. "I made some heart pizzas, some diamond pizzas. And they were like, ‘Whoa!’”

“Chili’s. They keep saying they’re hiring,” he continues, as we pass the fast food restaurant. “But then I put in an application and they say they have no jobs.”

“Fuck it -- I’ll keep putting applications in.”

“De-termination,” the bus driver says.

“What does that mean?”

“You keep at it. Perseverance.”

-30-

Monday, December 12, 2022

Spode Christmas cup time (sort of like pumpkin spice season?)

It's the little things, right? 

Always the little things that make life worth living.

So Spode Christmas coffee cups for my Italian coffee.

Wednesday, November 23, 2022

Why you should press 'record' on Thanksgiving (for the Boston Globe)

I began by recording Leo, and ended up recording my parents. 

And I've published an essay about doing both while also researching the Uncle I Never Knew for the Boston Globe.

I also managed to quote Jay Allison, the Moth Radio Hour impresario who says something so beautiful it might have been worth building an essay around:

"Sound gets inside of you -- it inhabits you. It can break your heart."

https://www.bostonglobe.com/2022/11/23/opinion/why-you-should-record-your-holiday-dinner-conversations/

Friday, November 18, 2022

Why does it have to be so hard?

April 12, 2022

Lost diary entry

Last night after a day of working in the garden in Avon and admiring my father’s books and running on the beach with Caramel, I couldn’t resist any longer – I began to cry, saying to Mike, “Why does it have to be so hard?” But really I should have said, Why do we have to only appreciate everything when it's gone? Most interesting man I ever knew, my father, and yet I often shooed him away like he was some bothersome child. Like everyone had a father who was an encyclopedia of musical knowledge (among other things) and a master gardener and a minor comedian.

-30-

Monday, November 14, 2022

Writing about Didion for CNN and revisiting 'The Second Coming'

I spent yesterday writing a piece about the Joan Didion auction, and immersing myself once again in her seminal 1968 essay collection Slouching Toward Bethlehem, I couldn't help but think over the lines of verse from Yeats that inspired the title:

...what rough beast, its hour come round at last,   
Slouches towards Bethlehem to be born?

So I re-read the poem ("The Second Coming") and now it's all my head can conjure.

The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;

Read the poem here courtesy of The Poetry Foundation.

-30-

(P.S. I sought it out first in the 1944 anthology of British and American verse that I cadged from my father decades ago but it wasn't there; what was there, once again: "Dulce et decorum est": 'the ecstasy of fumbling' and the bitter descriptions of how war distorts the very flesh of the men forced to wage it)


Sunday, November 13, 2022

On all of the Joan Didion items you might want to buy (for CNN)

Every now and again, I file stories for CNN (instead of simply editing other writers' stories), and every now and again I am able to combine my identities as a part-time journalist and a part-time essayist while reporting a story.

This is one of those occasions. I wrote about the auction of personal items that once belonged to seminal writer Joan Didion.

Of course, I've read Didion's work! I aim to chronicle my whole life through essays so I've absorbed many of hers, and was thrilled to quote a few of my favorites in this auction preview story.

A bit chagrined that I am already priced out of said auction -- which includes artwork, furnishings and unused writing notebooks (that last item, hmmm, yes I would happily take those if they weren't selling for $2,500!).

I began reading the Tracy Daugherty biography & revisiting other works -- I'm even thinking it's time to find my copy of Play It As It Lays, though I haven't seen it in years. Maybe decades.

Oh and I'll take recommendations for favorite Didion works I haven't read. Not that I need anything else to put on the TBR pile but...

Here's to pioneering women writers. Here's to women writers who are so successful and iconic that their belongings are coveted.

-30-

Sunday, November 06, 2022

Feeding my Modiano obsession (and yours)

From the novel, So You Don't Get Lost in the Neighborhood:

He had written this book only in the hope that she might get in touch with him. Writing a book, for him, was also a way of beaming a searchlight or sending out coded signals to certain people with whom he had lost touch.

The novel is by Patrick Modiano -- the first work I read by the French Nobel Laureate. And the start of an obsession. Coded signals!

Are you, too, obsessed with Modiano? I even stalk one of his translators on Twitter!

In the event you've also fallen under the spell of Patrick Modiano, I've compiled a list of links so I can obsessively immerse myself in his history.

Since that first wonderful novel, I've read the following books by Modiano:

Suspended Sentences

The Black Notebook

Invisible Ink

Missing Person

Pedigree (memoir; you can read an excerpt here https://yalebooks.yale.edu/2015/12/09/patrick-modiano-on-childhood/)

Paris Nocturne

In the Cafe of Lost Youth

The Occupation Trilogy

I find his obsession with maps and addresses and half-remembered episodes from his childhood mesmerizing.

I also love the way he presents childhood as a puzzle we spend the rest of our lives trying to solve.

And his obsession with perennially reconstructing his childhood mirrors my own, though he is careful to point out in Pedigree that he does so without nostalgia. His father was a shadowy figure -- on the run during World War II because of his Jewish heritage and willing to get his hands dirty to stay free -- and along with his mother, who performed in theater, frequently left Modiano in the care of friends.

If you, too, are mesmerized by this French fiction master, here are some good articles about Modiano:

From France Today:

https://francetoday.com/learn/books/patrick_modiano_literary_giant/

From The New Yorker:

https://www.newyorker.com/books/page-turner/patrick-modianos-postwar

AND

https://www.newyorker.com/magazine/2015/10/05/the-unforgotten-books-alexandra-schwartz

From Slate:

https://slate.com/culture/2014/10/patrick-modiano-wins-nobel-prize-these-are-his-three-best-books.html

From 3:AM Magazine:

https://www.3ammagazine.com/3am/patrick-modiano-in-and-out-of-silence/

From the Paris Review:

https://www.theparisreview.org/blog/2017/02/24/lamplight-and-shadow/

From the website of Yale University Press (which has published some of Modiano's English translations):

https://yalebooks.yale.edu/2020/12/18/a-conversation-with-patrick-modiano/

I had a ridiculous thought this past week -- we'll see if I follow through: perhaps I will try to read one of Modiano's books in the original French (with the English version close at hand; it would make sense to read a book I've already read). It's something I do when I am conducting translational research for my Italian translations -- comparing the English version to see how it matches up against the Italian original.

In this case, I will really be shoring up my High School French but small literary adventures like these make life truly rich, especially during those final hours of the day when a mother of a 10-year-old is looking for a small treat.

-30-

Monday, October 17, 2022

The Little Artist Whose Mother is Addicted to Post-it Notes

Post-it art by our Leonardo. Leonardo d'Atlanta.

Now on display in the Gallery of the Master Bedroom.

Oh I know Marie Kondo wouldn't approve. But what does one do with these little scraps of paper? You are not meant to preserve something to show that while you were reading bedtime stories to your son he was whiling away the time doodling on post-it notes? Doodling in ways you never could. Or did.

So for now the show is still up in the gallery.
-30-

Friday, October 14, 2022

Fall grief

One day in Atlanta, circa 2015

Lost diary entry 

It feels a bit like grief, the first warnings of fall -- that sudden chill in the morning air when until yesterday, there was nothing but heavy, humid, hot air mugging every breath out of me.

-30-

Monday, October 10, 2022

Pilgrimages I made in Italy (Il Libraccio -- Milano)

I visited as many bookstores as possible when I was in Italy, and had the joy finally of shopping at Il Libraccio (Milano branch), which I had heard about for a long time.

What I bought:

*A back issue of Granta Italia ("Sesso") that I'd wanted for a long time (and at a good price -- better than Amazon, of course; I can now take it out of my Amazon cart!)

*L'Arminuta by Donatella di Pietrantonio

*La Malora di Beppe Fenoglio (largely because I became obsessed with the word 'malora' while translating one of the Bruck short stories and spent hours in the Rose Main Reading Room at the New York Public Library poring over the big Italian-Italian dictionaries with extensive, historic entries on all of the major literary iterations of the word)

I spent a lot of time at the Mondadori store in the Prati neighborhood in Rome. I also spent lots of euros at Libreria Edison in Florence, kind of my "home" bookstore when I am in Florence.

But Il Libraccio is famous in a special indie kind of way.

Plus, because I bought two Einaudi books, they gave me a free backpack!

-30-

Wednesday, October 05, 2022

Who we were

 

Who were we? We were girls who stretched out, seatbelt-free, in the spacious trunk of our noisy green station wagon, reading, writing in our journals, sharing thoughts. Little girls who fell asleep together even when one of us begged for her own room (not me!). Kids whose headquarters were the swing set in our backyard, a blessed magnet for our neighborhood friends. Two out of a total of four girls with stock phrases like, "Let's not and say we did."

Today we are women headed to my parents' house to pore over artifacts such as this photo (taken by my Uncle Larry at my beloved grandmother's house at the lake in what we then considered Upstate but what was really simply Westchester). 

And we -- I! -- will be forced to part with some of the evidence of a happy childhood, lest we build museums to ourselves (and man am I tempted to do just that).

There are many items at my parents' house that no one needs.

But this artifact? Nah, not going to part with it (which will surprise no one who has read my letter to Marie Kondo).

-30-

Monday, September 26, 2022

World domination -- from the Leo Journal

Aug 14, 2020

Leo looks at the geese in the school field behind our house and says, “Geese are totally close to world domination.” 

A few days later he asks me what ‘domination’ means.

Lost diary entry

Thursday, September 15, 2022

Walking the dog to the sound of Italian news

I hear Mike chuckle as I grab my quilted LL Bean vest on my way out the door to walk the dog one morning last summer.

“You’re not going to need that. It’s already 80 degrees,” he sniggers.

Oh, I’ll need it, I think, as I slip my cell phone into one of the front pockets.

That's because often while walking our dog, I catch up on Italian news by tuning into RAI radio programs. Walking the dog, in other words, to the sound of Italian news streaming on my phone.

As I meander through the familiar streets of my neighborhood, I become embroiled in crises half a world away. I’m getting up to speed on the latest COVID precautions. I am hearing about the current crisis facing Mario Draghi or whoever has the misfortune of being Prime Minister. (The photo above is of Draghi as his administration was falling apart; he needed a quickie espresso right on the floor of Parliament to cope). 

The usual, in other words. 

Fact is, I’ve been embroiled (happily so!) in Italian news for more than two decades. Two decades of reluctant exile. 

All because of a study abroad program in Siena, Italy, too many years ago to specify.  

Once you've heard and understood Italians speaking their native language, I don't think you can go back to the English-only world. I couldn't. 

(I often counsel friends who are about to embark on an Italian vacation to study some Italian -- honestly, nothing beats understanding what the barista is saying to a local at the counter of a caffe while he/she gets the coffee orders ready).

So while Caramel tugs at her leash, I'm enjoying the program "Prima Pagina." Or "Il Libro del Giorno," (The Book of the Day). One day, there was the radio documentary on Lucio Battisti, one of my favorite Italian singer-songwriters. (My favorite song, and the song that initiated me into the joys of Italian pop music, is "La Canzone del Sole" by Battisti).

I've written about "Prima Pagina" before because it's one of the ways I keep in touch with Italy, and the daily radio show is both novel and thoroughly novecentesco (something out of the 1900s). A different journalist each week comes into the studio to read the headlines and summaries of stories on the front pages of ALL the major Italian newspapers. But not only: minor papers, too! Weeklies! 

He or she comments on the stories, compares the way the various publications play a particular news item and fills in back story in the event the reader may have forgotten (or her dog is tugging a bit too hard on the leash). Where he or she is a seasoned journalist -- it's like a guided tour of the Italian newsscape at any given moment, in the company of an expert.

I think it's brilliant! I am a committed newspaper-reader but I only read one newspaper whether I am in Italy or America, and yet sure, I wouldn't mind knowing how other newspapers tackled the big stories of the day. I also love that I can "read" the newspaper while walking the dog -- or doing the wash (hypothetical, that last one).

As a (part-time) journalist, I have the vague notion that it reinforces the value of journalism and of newspapers, even if I can also imagine many Italians might skip buying the paper after listening to the day's episode.

(It also reminds me that knowing a foreign language is the key to a secret world. Yes, I am walking my dog in the prosaic streets of suburban Connecticut but my mind has flown, is flying, is in ecstasy). 

Perhaps what's wonderful about it all is that it has a value and provides a service even if the return on the investment is dubious. That describes a lot of Italian life -- a service exists, a flourish is provided, the extra mile extended, whether it "pays off" in the near-term or not. Because in the long term, that bit of extra always pays dividends. 

(I am thinking of the work done especially by those bariste in Italy -- the personal touch extended to each patron with a nary a tip in sight such that the Italian coffee bar remains a beloved fixture in cities, big towns, small towns, train stations, shabby neighborhoods on the outskirts and anywhere else an Italian might need un caffe).

In my case, that extra bit takes the form of a giratina through my neighborhood, listening to a seasoned journalist in a RAI studio in Italy explaining at great length the news of the day to me while Caramel sniffs around (then sniffs again) without my spending a dime for it.

So yes, I'll take that quilted vest because it holds my cell phone, which helps transport me far, far away to Italian news land where all my various selves converge.

-30-


Tuesday, September 13, 2022

The Italian trip memento group photo

How did it start? Why would you do it? Who can say? But as far back as when I lived in Allentown (at least), I've been gathering all the wonderful items I collected during my trips to Italy and snapping a photo of them.

A group photo of my souvenirs.

I even wrote about it for Catapult!

So here's this trip's memento group photo. There's not much that I do that's unique -- there are even other hair-twirlers in the world. There are certainly other pushy, petite broads around (to the Franciscan brother who tried to tell my mother that I was refreshingly outspoken when I arrived at St. Anthony's, my mother said, "She's very pushy!").

But so far I haven't met anyone else who ritually poses her purchases for a group photo after trips abroad.

(I did it when we visited Montreal, too. So foreign souvenirs occupy a special spot in my psyche).

It may stem from a habit I have that's connected with Christmas: I leave the gifts under the tree for as long as possible. That's what we did, growing up. God Bless Pat: she was not one of those mothers who was snatching the wrapping paper from your hands and socking it into a trash bag as you were  still unspooling it from the gift. Nope! You got to revel in opening the gifts and also gaze lovingly at them, day after day during your school holiday.

Similarly, I leave the Memento Shrine (TM) intact for as long as possible. It's an unusual ode to conspicuous consumption for me, not because I am virtuous but simply because I am not a shopper. I still have the lacy jacket-like shirt that I bought in a London thrift store in 1995 as well as the black-and-white scarf my sister, Denise, gave me in high school, because to replace them, I'd have to enter a shop. And not one that sells cutesy Italian paraphernalia. Which brings me back to my point.

Items of interest this trip:

*New Bialetti Moka AND coffee AND mug; I guess the Bialetti company figured they should begin roasting coffee to go with their signature stove-top coffee makers

*Spaghetti definition place mat (it says spaghetti is something you must never go without in your pantry)

*Tins of Callipo tuna

*A picture frame swathed in traditional Florentine paper (and various journals, pencils and notecards -- singlehandedly keeping the Florentine paper industry in business)

*Books, of course, including a back back back issue of Granta Italia, which I had been searching for since on Amazon it costs a zillion dollars

*And the edition of the Corriere della Sera with the headline, "Addio al governo Draghi," which I wrote about already.

I linger over these items because the time in Italy is so precious. And so different. Another Jeanne emerges when I step off the plane. Indeed, all of these purchases reflect the habits of this other person -- going about on foot, making acquisti, collecting mementos (this time: packets of sugar from the coffee bars I visited --- shhh! Don't tell Mike. For some reason, he thinks the house is full of clutter). Oh and also moments. Collecting lots of moments.

It helps that I never have to step inside a big box store. It helps that I don't have to traverse a parking lot to examine the Spaghetti place mat or obsess over the gorgeous paper goods.

Also, that when I am done, I can repair to a bench in a piazza to revel in what I've bought. La dolce vita, in a nut shell.

-30-

Saturday, September 10, 2022

Indo ttuvai (Firenze!)

Quante volte avrò sentito questa domanda? Comunque sia il conteggio, non basta, ora che non abito più a Firenze.

Quando arrivai a Siena tanti anni fa per studiare -- la prima volta che venni in Italia -- l'accento toscano mi era difficile. Entrando nei negozi, facevo confusione subito, e mi chiedevo, 'Come mai non riesco a capire quello che dice il proprietario (o la commessa)?'

Ora so che la gente che incontravo nei negozi e i ristoranti e i bar di Siena parlava con un accento forte forte. Per una ragazza americana che stava in Italia per imparare la lingua, parlare con i Senesi a volte mi faceva sentire come se qualcuno mi avesse preso in giro, visto che avevo sempre sentito che in italiano si pronunciava ogni lettera a contrasto della mia madrelingua (inglese).

E invece no!

Spesso a Siena (e Firenze e Pisa e ...) non si pronuncia la C! Viene aspirata dopo l'A, per esempio, come tutti gli italiani sanno. E ci sono altre lettere che subiscono una modifica, tipo la Q e la T. 

Difficile quanto, che so, cinese? No -- ma quando arrivi in Italia per la prima volta dall'America con una conoscenza molto limitata della lingua, e nessuno ti dice, 'O guarda questi qui a Siena fanno un macello con la C!' ... qualche difficoltà si pone. 

Ormai ci sono abituata -- infatti aspiro la C anch'io! Come affetto per la regione che mi ha accolto. E quando leggo uno scritto come quello che ho inserito quassù, mi sento quasi coccolata perché posso ben immaginare una persona mentre dice, 'Indo ttuvai?' Con una voce che mi fa ricordare tanti amici fiorentini che parlono cosi.

Elena Ferrante scrisse, "Le lingue per me hanno un veleno secreto."

Nel mio caso, non si tratta proprio di veleno ma invece forse una specie di droga.

Se mi capita di dover pensare della mia vita, concludo che il periodo trascorso a Siena in cui sono diventata bilingue -- cioè, una persona che sa esprimersi non solamente in una lingua ma bensi due -- ha cambiato tutto. Il momento in cui la vita si divide in due -- prima, parlavo solamente inglese, e dopo invece ho capito che parlare solamente in inglese non mi avrebbe più bastato.

Chiudo con questa guida geniale al parlato fiorentino:

https://www.girovagandoioete.it/dialetto-fiorentino/

-30-