Saturday, March 04, 2017
Leo, of course. My little linguistic research subject.
And two days from now? He calls that tomorrow's tomorrow's tomorrow.
You know, like, if tomorrow had a baby, it would be tomorrow's tomorrow.
It reminds me of how Italians express the same concept: domani l'altro. Literally that means: the other tomorrow. [Or really literally, tomorrow the other].
And the day before yesterday? Yeah that's l'altro ieri in Italian. The other yesterday -- of course.
I like to say language is capable of an alchemy that can't be explained. Why am I so enchanted by tomorrow's tomorrow or the "other" tomorrow?
Shoot, I don't know. Maybe they are just intrinsically enchanting? As in: super cool, no matter who you are.
Also, you have to hear the way he says tomorrow's tomorrow (I could argue the same thing with the Italians. The way they say things has mesmerized me for years!). He's completely confident that it's the correct way to say it. Confident that everyone knows what he means.
Well, I do. And it's one more little phrase to savor. One more little phrase that's bound to vanish one day, and whose very disappearance will result in some kind of grief on my part. (You know where this is going. And if you don't, please consult my essay in The New York Times!)
Language. Absolutely stunning in all of its forms.
Foreign languages. Baby languages. My baby's language, which sometimes is like a foreign language that I am fluent in.