The title of the talk -- "'The Age I Had Been When I Lost Everyone and Everything': The Life and Works of Edith Bruck" -- is inspired by a line from one of the stories in my translation, This Darkness Will Never End.
I'll also have the distinct privilege of sitting in on a Holocaust literature course that includes the translation as a required text!
Pinch me, pinch me -- the students will be discussing stories with me that I translated!
I plan to discuss what women writers can tell us about the Holocaust, and also various aspects of Edith Bruck's life, including outtakes from our conversation in July when I visited her again at her apartment in Rome.
What a partnership literary translation can be. I feel as though I am one of many 'emissaries' promoting the work of Edith Bruck. There are emissaries in France, emissaries in Spain, even emissaries in Germany. And I'm one of her American emissaries.
Thanks again to Otterbein!
-30-
No comments:
Post a Comment
Thanks for reading the blog!