Domani si fa il trasloco -- tutta la nostra roba va impacchettato e caricato su un camion e fra qualche giorno dovrebbe arrivare ad Atlanta.
Come potete immaginare, siamo un po' occupati in questi giorni -- io soprattutto sono impegnata a radunare tutti i miei libri, il mio diario da quando vivevo a Firenze, foto di amici, insomma tutte le cose che una volta perse non si possono ricreare.
Per festeggiare il trasloco alla nuova casa e per "salutare" la nostra vecchia casa, abbiamo bevuto qualche bottiglia di vino che vi devo accennare.
Appena ho un momento, ve lo racconto tutto.
Un abbraccio forte forte a tutti!
P.S. Tanti auguri alla mia cugina Mary Kate la quale compie un'altro anno questa settimana!
Me = I write, I edit, I speak Italian, I teach & I do some translation, too. Plus, I love these little sugar-dusted donuts that the Italians call ciambelline. Ciambellina = Chah-Mm-Bayl-LEEna. Welcome & start reading!
Sunday, July 27, 2008
Sunday, July 20, 2008
Ciambellina sta ad Atlanta -- di nuovo
Ciao ragazzi!
Sto di nuovo ad Atlanta. Questa settimana dovremmo completare l'acquisto della nostra casa qui. Poi bisogna fare il trasloco -- cioe', trasferire tutta la nostra roba qui.
Fra poco spero di potervi dire che sto ad Atlanta PER SEMPRE!
(Cosi posso stare con Il Nostro Inviato!)
Se va tutto bene con l'acquisto, abbiamo l'intenzione di festeggiare con una cena mercoledi sera ad Osteria 832 qui ad Atlanta.
Forse ci potete dire 'In bocca al lupo'? Qualcuno?
Sto di nuovo ad Atlanta. Questa settimana dovremmo completare l'acquisto della nostra casa qui. Poi bisogna fare il trasloco -- cioe', trasferire tutta la nostra roba qui.
Fra poco spero di potervi dire che sto ad Atlanta PER SEMPRE!
(Cosi posso stare con Il Nostro Inviato!)
Se va tutto bene con l'acquisto, abbiamo l'intenzione di festeggiare con una cena mercoledi sera ad Osteria 832 qui ad Atlanta.
Forse ci potete dire 'In bocca al lupo'? Qualcuno?
Sunday, July 13, 2008
Cambiamenti
Ho cambiato un po' il "look" del blog, mettendo una foto in alto.
Vi piace? Fatevi sentire!
Ora che ho creato un nuovo posto dove posso inserire delle foto, voglio cambiare l'immagine di sopra spesso per riflettere tutti gli aspetti della cultura italiana che mi stanno simpatici.
La foto quassù fu scattata l'anno scorso alla Collinetta a Peschici, nel Gargano, mentre io e Il Nostro Inviato eravamo in ferie in Puglia. Abbiamo trovato la Collinetta tramite la guida Gambero Rosso.
(Come sapete voi italiani, la foto fa vedere un piatto degli spaghetti alle vongole).
A proposito: buon appetito!
Vi piace? Fatevi sentire!
Ora che ho creato un nuovo posto dove posso inserire delle foto, voglio cambiare l'immagine di sopra spesso per riflettere tutti gli aspetti della cultura italiana che mi stanno simpatici.
La foto quassù fu scattata l'anno scorso alla Collinetta a Peschici, nel Gargano, mentre io e Il Nostro Inviato eravamo in ferie in Puglia. Abbiamo trovato la Collinetta tramite la guida Gambero Rosso.
(Come sapete voi italiani, la foto fa vedere un piatto degli spaghetti alle vongole).
A proposito: buon appetito!
Friday, July 11, 2008
Disoccupata
Buonasera, buonasera,
I'm planning to write a post about what I am doing while I am unemployed (disoccupata) but in the meantime I want to alert you to a new Italian film called "Days and Clouds" that tells the story of a middle-aged man from Genoa who is fired after 20 years on the job. Vabbe', my situation è un po' diversa, but it fits in with a theme.
Sounds like it's been a great year for Italian film!
Read on:
http://movies.nytimes.com/2008/07/11/movies/11days.html?ex=1332475200&en=709faf668585ee66&ei=5124&partner=permalink&exprod=permalink
I see it's playing at the Quad Cinema on West 13th Street in New York, for our lettori Newyorkesi.
I'm planning to write a post about what I am doing while I am unemployed (disoccupata) but in the meantime I want to alert you to a new Italian film called "Days and Clouds" that tells the story of a middle-aged man from Genoa who is fired after 20 years on the job. Vabbe', my situation è un po' diversa, but it fits in with a theme.
Sounds like it's been a great year for Italian film!
Read on:
http://movies.nytimes.com/2008/07/11/movies/11days.html?ex=1332475200&en=709faf668585ee66&ei=5124&partner=permalink&exprod=permalink
I see it's playing at the Quad Cinema on West 13th Street in New York, for our lettori Newyorkesi.
Thursday, July 10, 2008
"Gomorra" e "Il Divo"
"Gomorra," a book about the Naples crime syndicate that I am currently reading, has been made into a film.
IFC Entertainment has acquired U.S. distribution rights for the film, which won the Grand Prix winner at Cannes. It's not clear when it will be available in the U.S. but hopefully later this year.
The New York Times ran a story yesterday about "Gomorra" and another new Italian film called "Il Divo," which the newspaper said are credited with reviving the Italian film industry. Read on:
http://www.nytimes.com/2008/07/09/movies/09film.html?ex=1373256000&en=f833b3c1cb321b1e&ei=5124&partner=permalink&exprod=permalink
IFC Entertainment has acquired U.S. distribution rights for the film, which won the Grand Prix winner at Cannes. It's not clear when it will be available in the U.S. but hopefully later this year.
The New York Times ran a story yesterday about "Gomorra" and another new Italian film called "Il Divo," which the newspaper said are credited with reviving the Italian film industry. Read on:
http://www.nytimes.com/2008/07/09/movies/09film.html?ex=1373256000&en=f833b3c1cb321b1e&ei=5124&partner=permalink&exprod=permalink
Wednesday, July 09, 2008
Tuesday, July 08, 2008
Post Scriptum: Chi ha vinto il Palio del 2 luglio?
L'istrice.
That's the contrada that won the Palio on July 2 in Siena. I'm a little late with the news so let's talk Palio facts for those of you who may be interested in attending the next Palio on Aug. 16.
L'istrice means porcupine. No surprise the contrada's motto is: "Sol per difesa io pungo." ("I only bite in self-defense").
The Istrice contrada is based in Via Camollia, which sounds like this in Senese: via Hamollia (as is well-known, Tuscans aspirate the 'c').
One of my professors at the Università per Stranieri in Siena was a member of the Istrice contrada and he took part in a local documentary called "Per Forza o Per Amore," which told of the residents' passion for the Palio (the title suggests they are bound to the Palio by love or just by dint of undying tradition).
Among the other 16 contrade, Istrice's "friends" are Bruco (caterpillar); Chiocciola (Tuscan word for snail, this is the contrada I lived in for a while when I bunked in with my friends Alex and Gillie); Civetta (owl); and Giraffa (I probably don't need to translate!).
His "enemy" is Lupa (wolf).
A word of advice for those who want to go to the second Palio next month: go the prove (trials) that take several nights before the Palio. It's essentially the same thing but it's a practice run instead of the real thing. A lot of locals go to the prove but watch the actual Palio on television (ah modern life).
Of course, there is nothing, nothing like being in Piazza del Campo when the race ends and the members of the winning contrada ambush the jockey and the horse, and a clutch of people scale the viewing stand to manually grab the Palio (which is actually a banner, the one for July 2 is pictured above).
Men are crying, the jockey is smothered with devotion, and the partying intensifies (if you're really in the know, you'll try to wrangle an invitation to one of the contrada dinners that take place in the streets of each contrada).
(Even if you miss or skip the horse races, try to visit Siena in the weeks before the races to see the contrada bands practice -- they march up and down the streets, drumming and waving the neighborhood flags).
Want more information? Visit www.istrice.org for information about the neighborhood that won this month's Palio or for a ton of information on the other contradas and the history of the race, http://palio.comune.siena.it.
Oh and congrats to the Istrice contradaioli!
Ma che fine ha fatto Ciambellina?
Eccomi!
Scusate ragazzi! Col trasloco ad Atlanta (che dovrebbe finalmente succedere alla fine del luglio) non ho molto tempo di occuparmi di cose italiane e non mi sembra il caso di scrivere argomenti che riguardano solamente il trasloco. Credo che appena mi sistemi un po' ad Atlanta, avrò più tempo e più voglia di dedicarmi al blog.
Ho passato 5 giorni al mare alla casa dei miei insieme alla mia sorella e i suoi figli (tre ragazzini che vogliono giocare, correre, chiacchierare, ecc, fino dal momento che si svegliano la mattina).
Era molto bello; mia madre ha invitato dei parenti a casa sabato e cosi ho avuto l'opportunità di salutare i miei zii prima di partire (era anche il giorno dopo del 4 luglio quando qui in America si festeggia la nostra independenza, e quindi grande occasione di convocare la famiglia).
Sembra la stagione dell'addio. Mi fa pensare alla primavera del 1998 quando sono partita da Firenze.
Poi ieri sera mi sono fermata a Brooklyn dove ho visitato la mia amica, Laura, che pure lei parla italiano. Laura vive vicino alla zona dove il film americano, "Stregata dalla Luna," ha luogo. Vi ricordate che il film tratta di una famiglia italo-americana (compresa Cher che interpreta il ruolo della figlia, Loretta Castorini, la fidanzata di Johnny Cammareri).
Vi posso dire che ieri ad un'alimentari in Brooklyn, un signore ha chiesto qualche etto di mortadella -- in italiano.
Bello, no? Per me, sì, perché rimango sempre stregata dalla lingua italiana.
Scusate ragazzi! Col trasloco ad Atlanta (che dovrebbe finalmente succedere alla fine del luglio) non ho molto tempo di occuparmi di cose italiane e non mi sembra il caso di scrivere argomenti che riguardano solamente il trasloco. Credo che appena mi sistemi un po' ad Atlanta, avrò più tempo e più voglia di dedicarmi al blog.
Ho passato 5 giorni al mare alla casa dei miei insieme alla mia sorella e i suoi figli (tre ragazzini che vogliono giocare, correre, chiacchierare, ecc, fino dal momento che si svegliano la mattina).
Era molto bello; mia madre ha invitato dei parenti a casa sabato e cosi ho avuto l'opportunità di salutare i miei zii prima di partire (era anche il giorno dopo del 4 luglio quando qui in America si festeggia la nostra independenza, e quindi grande occasione di convocare la famiglia).
Sembra la stagione dell'addio. Mi fa pensare alla primavera del 1998 quando sono partita da Firenze.
Poi ieri sera mi sono fermata a Brooklyn dove ho visitato la mia amica, Laura, che pure lei parla italiano. Laura vive vicino alla zona dove il film americano, "Stregata dalla Luna," ha luogo. Vi ricordate che il film tratta di una famiglia italo-americana (compresa Cher che interpreta il ruolo della figlia, Loretta Castorini, la fidanzata di Johnny Cammareri).
Vi posso dire che ieri ad un'alimentari in Brooklyn, un signore ha chiesto qualche etto di mortadella -- in italiano.
Bello, no? Per me, sì, perché rimango sempre stregata dalla lingua italiana.
Wednesday, July 02, 2008
Today's the Palio!
I just remembered they are running the Palio today in Siena.
Ahhhhh.....memories. Horses falling. Horses drugged. Thousands of people crammed into the Piazza del Campo. Good times!
Ahhhhh.....memories. Horses falling. Horses drugged. Thousands of people crammed into the Piazza del Campo. Good times!
Vino: Neprica
While I was visiting Il Nostro Inviato in Atlanta last week, I tried a wonderful wine that combines two of my new favorite grapes, Primitivo and Negroamaro.
The wine was a 2006 Tormaresca Neprica, IGT Puglia.
The name Neprica comes from the first letters of the three grapes the wine is composed of, Negroamaro, Primitivo and Cabernet Sauvignon.
It's wonderful!
Il Nostro Inviato bought it at the Dekalb Farmers Market, which is in Decatur, near Atlanta. They have a wonderful selection of wine and beer. Just think: I could not find Neprica on the Web site for The Wine Library in New Jersey (which has tutto, tutto, tutto).
See if you can't find yourself a bottle of Neprica. Looks like it retails for about $12. I also see you can buy it on eBay!
Godi!
The wine was a 2006 Tormaresca Neprica, IGT Puglia.
The name Neprica comes from the first letters of the three grapes the wine is composed of, Negroamaro, Primitivo and Cabernet Sauvignon.
It's wonderful!
Il Nostro Inviato bought it at the Dekalb Farmers Market, which is in Decatur, near Atlanta. They have a wonderful selection of wine and beer. Just think: I could not find Neprica on the Web site for The Wine Library in New Jersey (which has tutto, tutto, tutto).
See if you can't find yourself a bottle of Neprica. Looks like it retails for about $12. I also see you can buy it on eBay!
Godi!
Subscribe to:
Posts (Atom)