Tuesday, December 09, 2025

Edith Bruck & My Year in Translation (2025)

It was the year of the milestone for me -- I published my first book-length translation, This Darkness Will Never End. I both love and hate to admit that I've wanted to translate a book since studying Italian at Wesleyan, which was a while ago, hence the hate. (I have a similar push-pull when asking people to buy the translation -- read 'til the end to see what I mean).

As a result of the work required to promote the book, my annual tallying up of creative pursuits is a bit thin, although in support of the translation, I also published two shorter translations online of work by Edith Bruck:

*An essay called, “My Alma Mater is Auschwitz,” (in World Literature Today, published on Jan. 27, 2025, in commemoration of International Holocaust Remembrance Day)

AND

*An excerpt of Ms. Bruck's 1974 novella, "Two Empty Rooms," in Jewish Currents. 

As I staged readings for the translation around the Northeast (see pic of a book event in Connecticut) and taught a course at Wesleyan, I managed to spend very little time writing essays this year, although since my work at CNN has changed (I'm now working for CNN Travel), I did produce some travel writing, including an article that I wrote about visiting the liberal enclave of Northampton, Massachusetts.

But I did blog, especially about Italy! You might like this post. Or perhaps you want to hear me drone on about the little keepsakes I insist on buying? Read this post

And in addition to blogging about Italy, I also somehow wrote a blogpost in remembrance of Liz that readers found even though I didn't share it on social media. In fact, more people have read this post than any other post I've ever written in nearly 20 years of blogging. Perhaps there are lots of other translators or writers out there who only reach a milestone after the person who would have appreciated it the most has died and that's why so many people read it -- ? But maybe it's easy to explain: grief is our shared possession, the one club every single human being will join, wittingly or unwittingly. 

It's worth mentioning one more bit of writing: I published my first obituary with CNN -- one that I had pitched to write for our pre-written obit file and which combined my dayjob with my after-hours work: Rose Girone, the oldest known Holocaust survivor died at age 113. I finished the pre-write not too long before she unfortunately left us.

I did little in the way of literary criticism but I managed to publish a review of a book by one of my favorite authors, Patrick Modiano, for one of my favorite newspapers, The Boston Globe

What were you up to this year? What milestones did you reach or move toward?

One last question: As you contemplate gifts for Hanukkah and Christmas, will you consider giving someone you love This Darkness Will Never End?

I'm proud to have reached this milestone and I've found hard work is its own reward. But I believe in Edith Bruck, I believe in the powerful message of survival her work transmits and I believe we must know our history so my Christmas wish is to spread the word about this translation as far as it can go. Spreading the word, for better or for worse, means selling more translations (including ebooks!).

Yours in reading, Jeanne

-30-

No comments:

Post a Comment

Thanks for reading the blog!